5 mar 2012

4 LEYES DE LA ESPIRITUALIDAD

Hoy me llegó esto por casualidad y me parece perfecto para compartir. Una enseñanza grande de la India: Las "Cuatro Leyes de la Espiritualidad"

1- "La persona que llega es la persona correcta"  Es decir que nadie llega a nuestras vidas por casualidad, todas las personas que nos rodean, que interactúan con nosotros, están allí por algo, para hacernos aprender y avanzar en cada situación.

2- "Lo que sucede es la única cosa que podía haber sucedido" Nada, pero nada, absolutamente nada de lo que nos sucede en nuestras vidas podría haber sido de otra manera. Ni siquiera el detalle más insignificante. No existe el: "si hubiera hecho tal cosa...hubiera sucedido tal otra...".
No. Lo que pasó fue lo único que pudo haber pasado, y tuvo que haber sido así para que aprendamos esa lección y sigamos adelante. Todas y cada una de las situaciones que nos suceden en nuestras vidas son perfectas, aunque nuestra mente y nuestro ego se resistan y no quieran aceptarlo.


3- "En cualquier momento que comience es el momento correcto" Todo comienza en el momento indicado, ni antes, ni después. Cuando estamos preparados para que algo nuevo empiece en nuestras vidas, es allí cuando comenzará.


4- "Cuando algo termina, termina" Simplemente así. Si algo terminó en nuestras vidas, es para nuestra evolución, por lo tanto es mejor dejarlo, seguir adelante y avanzar ya enriquecidos con esa experiencia. Creo que no es casual que estén leyendo esto, si este texto llegue a nuestras vidas hoy; es porque estamos preparados para entender que ningún copo de nieve cae alguna vez en el lugar equivocado!


Vive Bien, Ama con todo tu Ser y Sé Inmensamente Feliz !!!!!!!!!!!!

1 mar 2012

QUE DIFÍCIL ES HABLAR EL ESPAÑOL

Soy de habla hispana, y puedo decir que hablo el español Caleño perfectamente, pero los modismos, los apodos, las descripciones son tan regionales como su misma gente. Cada región tiene su propio léxico, y se puede decir que hay muchísimos países que hablan español, pero entre ellos se entienden??


Siempre me ha parecido curiosa la forma en que cada país tiene palabras con tan diferentes significados e incluso la vergüenza que pueden pasar solamente cruzando una frontera.


No he salido nunca del país (aunque me encantaría hacerlo) pero incluso entre ciudades se encuentran estas sutiles diferencias, sin ir muy lejos cuando uno va a Medellín y dice "Que chimba!" o "parce" es un grosero de quinta, pero en cambio ellos son felices diciendo "Que cuca!" cosa que en Cali suena bastante desagradable.


Para que me entiendan mejor comparto este video y morirán de la risa el tiempo que dura. 





Que difícil es hablar el español!